

D3282

།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཀྲྀ་ཥྞ་ཡ་མཱ་རི་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས། དང་པོ་རེ་ཞིག་བདེ་བའི་སྟན་ལ་ཉེ་བར་གནས་པར་གྱུར་བའི་སྒྲུབ་པ་པོས་ཡི་གེ་ཨཾ་དམར་པོ་ལས་ངེས་པར་གྲུབ་པའི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་ འཁོར་རང་གི་སྙིང་ལ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ།དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་མཐིང་ནག་རྣམ་པར་བཀོད་དེ། ཧཱུཾ་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་ལ་སོགས་པའི་བླ་མ་དང་། སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དམིགས་ལ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ཅིང་ ཕྱག་ཀྱང་འཚལ་ལ།གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་བྱས་ཏེ་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ་བས་ན། ཨོཾ་སྟོང་པ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི་ང་ཡིན་ནོ་བར་རོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཡི་གེ་ཨོཾ་དམར་པོ་ལས་བྱུང་བའི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ ཧཱུཾ་ངོ་།།དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་དབྱུག་ཏོ་སྔོན་པོ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལེགས་པར་གནས་པ་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱས་ལ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྐུལ་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བཞུགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཅན་གྱིས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ བརྐྱང་བསྐུམ་གྱིས་གྱུར་པའི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བའི་གཟུགས་ཀྱིས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་སྣ་ཚོགས་པའི་སྟེང་ན་ཉི་མ་ལ་བཞུགས་ནས་མ་ཧི་ཪྵ་ལ་བཅིབས་པ་བསྒོམ་པར་བྱ་བའོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ ལས་ཧཱུཾ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་དབྱུག་ཏོ་སྔོན་པོ་སྟེ།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་ཀུན་ནས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ཀུན་དུ་སྣང་བར་བྱས་ནས་སླར་ཡང་དེ་ཉིད་ལ་ལེགས་པར་གཞུག་གོ། །རིམ་པ་དེ་ལྟ་བུ་དག་གིས་ཇི་སྲིད་འདོད་ཀྱི་བར་དུ་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བར་ཡང་བྱ་བའོ། །དམ་ ཚིག་ལ་སོགས་པ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཐུན་ཚོད་གཉིས་སམ་གསུམ་མས་བཞིར་དེ་ལྟར་བསྒོམ་པར་བྱ་བའོ།།ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿབི་ཀྲྀ་ཏཱན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་འདི་བཟླ་བར་བྱ་བའོ། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
梵文题目：Krishna Yamari Sadhanam
藏文题目：《黑阎摩敌修法》
首先，修行者应安坐于舒适座位上，观想自心中有由红色"昂"（ཨཾ）字所化现的日轮。在其上安置深蓝色的"吽"（ཧཱུཾ）字。以"吽"字光芒观想阎摩敌等上师、诸佛菩萨，以鲜花等供品作供养并顶礼。
皈依三宝等之后，应当修习空性。念诵："嗡！我即是空性智慧金刚之自性。"
随后，观想由红色"嗡"（ཨོཾ）字所化现的日轮，其上有"吽"（ཧཱུཾ）字。此字变化成蓝色杵印铃杖，其上安住"吽"字。以"吽"字放光召请一切如来，以此为前导，彼等全部转变成阎摩敌展收之身，安住于八瓣杂色莲花上的日轮中，骑乘水牛。
然后观想世尊心间日轮中的"吽"字转变成由"吽"加持的蓝色铃杖。从"吽"字发出的光芒遍照众生后，复又收摄于其中。如此次第，可随意作展收观想。
依仪轨先行持诵三昧耶等，每日二、三或四座如是修习。
应当持诵此咒：
嗡 舍（ཧྲཱིཿ）(हृः)(hrīḥ)
萨德日（ཥྚྲྀཿ）(ष्ट्रिः)(ṣṭriḥ)
毗格日达南那（བི་ཀྲྀ་ཏཱན་ན）(विकृतानन)(vikṛtānana)
吽吽 呸呸 娑婆诃（ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ）(हूं हूं फट् फट् स्वाहा)(hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā)
这是《黑阎摩敌修法》。

D3283

ཨ་བྷ་ཡའི་ཞལ་སྔ་ནས་དགེ་སློང་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ། །[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཀྲྀཥྞ་ཡ་མཱ་རི་སྭཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས། གང་གི་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་དབང་གིས་ནང་ན་དགྱེས་པ་ཉིད་ཡིན་ཡང་། །མ་རུངས་གདུལ བྱའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ལ་དྲག་པོར་ཡང་དག་སྟོན།།སྣ་ཚོགས་ཉེར་ཕན་ཚུན་གྱིས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཡོད་ཀྱང་། །གར་མཛད་པ་ཡི་སྐུ་དེ་བདག་གིས་རབ་ཏུ་དགོད་པར་བྱ། །དང་པོར་སྒྲུབ་པ་པོ་ཡི་མཆོག་དེས་བདེ་འབྱུང་སྟན་གནས་ལ། །བསམ་གཏན་གནས་ཁང་དྲི་ཞིམ་དྲི་ཡིས་ཡིད་ ནི་དགར་གྱུར་པར།།བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་མཉམ་གཞག་ཡིད་ཀྱིས་རང་གི་སྙིང་གར་ནི། འོད་ཟེར་གཏུམ་པོའི་གཟུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དམར་པོ་གཟི་ལྡན་པའོ། །དེ་སྟེང་གནས་པའི་ཧཱུཾ་ཡིག་མདོག་སྔོན་འོད་ཟེར་དང་ལྡན་པའི། །འོད་ཟེར་བརྒྱ་བྱུང་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་ ནི།།ཡིད་ཀྱིས་སྤྲུལ་པའི་མེ་ཏོག་བདུག་པ་མར་མེ་ལ་སོགས་པ། །རྣམ་པ་མང་པོས་ལེགས་པར་མཆོད་བྱ་གུས་པས་ཕྱག་ཀྱང་བཙལ། །སྔོན་བྱས་པ་ཡི་སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་བྱས་པས་ནི། །སྟོང་པར་འཇིག་རྟེན་མ་ལུས་རབ་ཏུ་བརྩོན་པར་སྔོན་བྱ་བ། །ོཾ། སྟོང་པ་ཉིད་ལ་ སོགས་པའི་གསང་སྔགས་ཚིག་མཆོག་རྣམས་ཀྱིས་བྱ།།བདག་ཉིད་ངོ་བོ་གུས་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྒོམ་བྱ་བ། །བདུག་པའི་འོད་ཟེར་གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་དཀྱིལ་འཁོར་དམར་གནས་པའི། །ཧཱུཾ་ཡིག་སྔོན་པོའི་གཟུགས་ལས་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་དབྱུག་སྔོན་ཏེ། །དབྱུག་པ་ལ་གནས་ ཧཱུཾ་གཟུགས་མཆོག་ལས་འོད་ཟེར་དྲ་བ་རྣམས།།འཕྲོས་པས་ལེགས་བསྐུལ་མ་ལུས་རྒྱལ་བ་སྤྱན་དྲངས་རབ་བཅུག་པར། །བལྟས་ལ་དེ་དག་ཉིད་ནི་མ་ལུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ནི་ཕྱིས། །བདག་ཉིད་མྱུར་བར་གཤིན་རྗེ་གཤེད་སྐུར་ཡོངས་སུ་བསྒོམ་བྱ་བ། །མཐིང་ནག་སྐུ་སྟེ་ཁྲོ་བ་ དང་ལྡན་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ།།ཕྱག་གཡས་ན་ནི་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་དབྱུག་ཏོ་སྔོན་པོ་སྟེ། །སྡིགས་མཛུབ་ཞགས་པ་དང་ལྡན་གཡོན་པའི་ཕྱག་ནི་ཐུགས་ཀར་རོ། །སྨ་ར་སྨིན་སེར་འབར་བར་གྱུར་པའི་ཞལ་གྱི་པདྨའོ།

我来为您翻译这段藏文：
阿巴雅尊前由比丘持戒吉祥翻译。

